Translation of "remind the" in Italian


How to use "remind the" in sentences:

I wonder if I could remind the Baron of his promise... that I might speak to him at any time?
Posso ricordare al barone la sua promessa... che avrei potuto parlargli in ogni momento?
Remind the queen that I still rule this city.
E ricordate alla regina che io governo questa città.
Remind the Captain his 12 hours are up.
Ricordi al capitano che le sue 1 2 ore sono terminate.
This is getting to remind the money.
Il piatto comincia a diventare ricco.
His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words.
Con la speranza di ricordare al mondo che equità, giustizia e libertà sono più che parole.
We need to remind the American people who their enemies are.
Vi siete posti un obiettivo molto nobile.
I remind the ambassador that our treaty with France was made with King Louis.
Ricordo all'Ambasciatore che il trattato con la Francia e' stato fatto con Re Luigi.
Right, right, so you can remind the mayor's donors of our great agricultural heritage, right?
Giusto, Giusto. Cosi' potrai richiamare... Le donazioni fatte dal sindaco per il nostro patrimonio agricolo, giusto?
And can you please remind the attendants not to seat me behind caroline kennedy?
E poi puoi ricordare agli addetti di non farmi sedere dietro a Caroline Kennedy?
I would only remind the court that the seriousness of these charges is not in doubt, but God is not served by punishing the innocent.
Vorrei solo far notare alla Corte che non è in dubbio la gravità delle accuse, ma non si serve Dio, punendo degli innocenti.
I would remind the Lady Rivers that the wedding was a secret one which...
Vorrei ricordare... A Lady Rivers, - che il matrimonio era segreto, che...
I'd like to remind the witness that he's still under oath.
Vorrei ricordare al testimone, che è ancora sotto giuramento.
Remind the men in whose name this fight is to be fought?
Per ricordare il nome dell'uomo per cui si terrà questa battaglia?
I want to remind the American people of what we've just accomplished here, and let them know that Speaker Hookstraten is our bridge across that bipartisan divide.
Voglio ricordare agli americani cio' che abbiamo raggiunto e fargli sapere che la Rappresentante Hookstraten e' un ponte per superare la divisione bipartisan.
Might I remind the court that the defendant is presumed innocent?
Vorrei ricordare alla corte che l'imputato e' innocente.
Please remind the vice president that we are both here at the behest of our mutual friend, Mr. Tusk.
Per favore ricordi al Vice Presidente che entrambi siamo qui grazie al nostro amico comune, il signor Tusk.
All right, that's time, and I will remind the candidates to please refrain from interrupting.
Va bene, e' ora, e ricordo ai candidati di astenersi, cortesemente, dall'interrompere.
I will talk to the teachers and remind the students about our zero tolerance...
Parlerò con i docenti e ricorderò a tutti gli studenti che non si tollererà più...
I'd like to remind the jurors to keep an open mind until all of the evidence has been presented.
Ricordo ai giurati di rimanere aperti a ogni ipotesi, fino a che le prove non saranno tutte presentate.
When you make it across... remind the world about us.
Quando sarai dall'altra parte, ricorda al mondo di noi.
And I should probably remind the defense that our plea offer still stands.
E dovrei ricordare alla difesa che l'offerta di patteggiamento è ancora valida.
Might I remind the generous Mr. Hathorne that Salem will not be ruled by one man?
Forse dovrei ricordare al generoso signor Hathorne che Salem non e' governata da un solo uomo?
Remind the witness that she's still under oath, Your Honor.
Ricordiamo al teste che è ancora sotto giuramento, Vostro Onore.
I want to remind the viewers that we're live.
Ricordo ai telespettatori che siamo in diretta.
May I remind the Quartermaster any attacking force will have to cross here, through Tranent Meadows.
Posso ricordare al quartiermastro... che qualsiasi contingente dovrà attraversare... questo punto, il prato di Tranent.
I'm going to remind the Brotherhood who the fuck we are.
Ricorderò alla fratellanza chi cazzo siamo.
Perhaps a gentle nudge, to remind the Legatus of your importance...?
Forse una spintarella, per ricordare al Legato la tua importanza?
Marge, those groves of cherry blossoms will bloom every year, to remind the world of the sweetest, most forgiving woman who ever lived.
Quei cespugli di ciliegio fioriranno ogni anno, per ricordare al mondo la donna piu' dolce e piu' comprensiva che sia mai esistita.
Chancellor Palpatine, may I remind the senators that the peace proposal was made prior to their assault.
Cancelliere Palpatine. Posso ricordare al Senato che la proposta di pace e' stata fatta prima del loro attacco?
Father Tancred is elevated to York... where I know he will remind the Bishop that the people of Nottingham...
Padre Tancredi è stato nominato a York, dove so che ricorderà al Vescovo che il popolo di Nottingham...
May I remind the cardinal he is in consistry.
Vorrei ricordare al Cardinale che ci troviamo in Concistoro.
Remind the boys at your next dinner who their best friend in town is.
Si ricordi di riferire, alla prossima cena, chi e' il vostro migliore amico in citta'.
I would remind the Cardinal that unlike him we were born amongst them.
Vorrei ricordare al Cardinale che, diversamente da lui, noi siamo nati tra loro.
And you'll remind the gardener to trim back the roses and re-fertilize the front lawn?
Oh, e puoi ricordare al giardiniere di potare le rose e rifertilizzare il prato?
I need to remind the world that I am not the hypersexual heathen Nelly Yuki labeled me.
Devo ricordare alla gente che non sono una rozza ninfomane, - come mi ha definita Nelly Yuki.
Perhaps the most fundamental way in which the third side can help is to remind the parties of what's really at stake.
Forse il modo più importante nel quale la terza posizione può aiutare è di ricordare alle parti che cosa è veramente in gioco.
And the reason is that cancer, like every cell in the body, places little molecular bookmarks, little Post-it notes, that remind the cell, "I'm cancer; I should keep growing."
La ragione è che il cancro, come tutte le cellule del corpo, piazza piccoli segnalibri molecolari, simili alle etichette adesive post-it, che ricordano alla cellula: "Sono un cancro, devo continuare a crescere."
Migrant workers from Rome to Los Angeles and many cities between are now organizing to stage strikes to remind the people who live in their cities what a day without immigrants would look like.
Gli lavoratori immigrati da Roma a Los Angeles e molte altre città stanno organizzando scioperi per ricordare alla gente che vive nelle loro città come sarebbe un giorno senza immigrati.
2.4796588420868s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?